...“我爱爸爸,” “爸爸爱我,”  “还有,爸爸爱 Justin.” , ...
julie_hsu 发表于 2010-12-3 00:34

我自己直接理解成這樣了{:3_250:}
Gus能在這麼有愛的環境下長大 真是幸福啊

TOP

太可愛嘞~~

TOP

Gus很可愛

TOP

VERY LOVELY

TOP

:s37“还有,爸爸爱 Justin.”


看到这一句话的时候好感动……

TOP

M還是放不下

TOP

小J跟Gus合得来真是太让人欣慰了╮( ̄▽ ̄")╭

TOP

回复 21# julie_hsu
完整看了一遍,原来这句话是Gus说哒,我原来以为是Mel说的~这样按你的理解更加合理~~

TOP

回复 21# julie_hsu
不要这么谦虚嘛~我觉得你的理解也很有道理,大家讨论一下挺有意思的~
最近比较多新人回帖,我也忙所以很少提升新帖子了,我这就回复一下让它上去~~

TOP

回复 18# cora


抱歉CORA,我也没有天天来。今天才看到你的回应。
谢谢指教。但我的理解和你相反:是因为平时比较文明,偶尔允许说说脏话。估计是妈妈们不小心会说溜嘴,然后给小孩子的借口。 之所以“Dadies”没有,大概是他们平时说得太多了。
你认为合理吗?总之你的水平在我之上,我想应该还是你对。提出我的看法,商榷而已。

犹豫再三才回复,因为帖子已经掉到很后面,文章确实也不算特别有趣,不想自己顶自己。但确实很想跟高手探讨,姑且厚颜一下。

TOP

好生活化

TOP

奶爸生活就是处处充满挑战啊

TOP

回复 16# julie_hsu
最近家里有事,不能常上来~~

get time out for bad words 是不是指,间或停止不说脏话(也就是平时说的很多,只是间或文明一下)
不过Brian貌似马上把它绕到那回事上了{:5_300:} 的确不好翻译咧...意会意会

TOP

好温馨,好久没看到新文了,谢谢大人的翻译

TOP

回复 15# cora

Cora, 多谢赏面。
我不会翻的那一句不知道你有什么见解呢?"time out for bad words " 是怎样理解才恰当呢? 期待你的指点。

TOP

回复 2# julie_hsu
Julie你终于出手了~~Tink的文都挺好看,这篇好像没看过...呵呵直接看中文真好
这几天很忙,先马克一下加分慢慢看

TOP

文理的J好有经验哦哈哈哈!很可爱的文啊!

TOP

很久没有新文了,看到新文真高兴,这文太有爱了,小J太有保姆潜质了,哇哈哈

TOP

好温馨的短文!

TOP

这是很家庭化的一篇文,啧啧,也很可爱和温馨~

TOP

很可爱的文

TOP

話說…

這篇好可愛呀~不過Jenny的吐奶來的真是時候呀=3=
話說…
人生遠看猶如喜劇,近看卻是悲劇=3=

TOP

呵呵,jus可是带小孩专业户。。。。qaf里面gus,JR他都带过的呢~~~~~
这里的B也很居家的说,呵呵,幸福的文~~~~~

TOP

“我爱爸爸,” 他轻轻地说, Michael 看见Brian的一只手轻抚着Gus 小小的脑袋. “Mike 爱 Jenny. Justin 爱 Jenny.” 他看向Justin,要求确认, Justin 含笑认可。 Gus 在 Brian的腿上转了一圈,把一只小手放在他的脸颊上。Brian抓起他的手,轻轻地啃咬他的指头,Gus欢快地扭动. “爸爸爱我,” 他笑着说,Michael注意到他说这句话时充满了信心. “还有,爸爸爱 Justin.”

有一秒钟世界好像都安静下来, 即使电视在节目中间还插播着广告, Michael 感觉到Justin 僵在那里.

“这是你自己想出来的?” Brian 平静地问Gus. “还是谁跟你说的?”

“妈妈说的,” Gus 回答, 然后他转身看电视.

===============================
好萌這一段啊~~~~要不是還有其他人在,BJ兩人還會那麼沉默嗎?

TOP

好有爱,Gus是个幸福的好小孩儿,哈哈

TOP

  • 三国群英传私服
  •