好厉害,让我想起老友记的笔记

TOP

楼主厉害,居然解释的这样的清楚,难得。

TOP

辛苦辛苦,很厉害{:3_155:}

TOP

恩美丽人生~每个人都有个美丽人生额~
加油啊,支持

TOP

Chanel著名广告看不到。。。

TOP

如果有其他不理解的地方可以跟帖问我

TOP


第一季第5集 How I Got My Tongs

一 3分57秒提到的Isadora Duncan是19世纪末20世纪初的美国著名舞蹈家。大概由于经常在舞蹈中挥舞丝巾,在现实里她也很狂喜欢丝巾,这直接导致了她诡异的车祸。

1927年9月14日她在法国尼斯一辆Amilcar汽车上,她的大丝巾在飞舞中缠绕住了汽车的轮轴,由于当时大多为敞篷车,她被直接从车窗卷出车体,重重摔在路上,当场死亡。她的墓志铭据说有这样一句名言:“affectations can be dangerous”(喜好可能致命)




二 3分32秒及以后出现的歌曲是英国乐队Steps97年的单曲“5-6-7-8”,这首歌也是Steps的第一首歌。




Steps成立于97年,一出现就很受青少年欢迎。他们将舞蹈融入音乐,非常有节奏感。但乐评界一直对它批评多过表扬,认为其音乐就如卡拉OK。无论如何,从成立到解散(1997年-2001年)短短5年,Steps在英国流行音乐界中缔造了不少佳绩。除多首英国金榜的冠军单曲及四张白金专辑外,更是英国流行音乐史上全家老少都爱的流行乐团。




这集里面还有一些涉及Steps的对话 比如Simon希望姨妈想象自己成为Steps第6个成员,这是因为Steps是五人组合;后面Ashlene说这个组合是个种族分子,因为全部是白人。这句话只有后半句是事实,Steps成员三女两男,都是英国白人。


三 14分20秒Tameka喜欢哼一些历史歌曲 她先唱的一段滑铁卢是关于法国大革命的,后面唱了一句“拉斯普丁”限于篇幅没有过多注释。

格里高利·利拉斯丁(Rasputin)被称为俄国的不死妖僧。拉斯普丁原本只西伯利亚一介农夫,因参详东正教神秘支派而成为大宗。末代沙皇的儿子患有血友病,只有拉斯普丁为王子祈祷才能好转,遂因此他被皇后视为「神医」,成为了皇室与上帝沟通的「灵媒」。拉斯普丁得宠后干预朝政,间接引发了俄国二月革命和沙皇的覆灭。




==========================



第一季第6集 How I Got My Ball

一 1分12秒提到的Mary Poppins出自英国同名童话系列故事“Mary Poppins”。她是一个懂魔法的保姆,被神奇的东风吹送到伦敦的樱桃树小径17号,为Bank一家照顾孩子。该系列一共8册,作者是P.L. Travers。

紧接着Debbie提到blow,她的意思是指吹口哨,但Kylie用的是blow的本意(吹),这也暗合Mary Poppins的经历——她来去都是打着伞,驾着东风。




二 6分15秒提到的Noel Gallagher是前绿洲组合Oasis的成员。1997年6月Noel和Meg Mathews在拉斯维加斯结婚,9月两人参加了唐宁街10号的一个媒体派对,该派对由新当选的英国首相布莱尔举行,邀请了很多支持工党的社交名流。事实上Noel从未掩饰他的政治倾向和对布莱尔的支持,但该事件引起绿洲另外成员的不满,他们认为这削弱了乐队的独立和反叛性。




左为布莱尔,右为Noel。1997年唐宁街10号两人会面。


三 本集主要涉及一部老剧“The Dynasty” 国内译作“豪门恩怨” 1981年-1989年在美国ABC台播出

14分左右的一场殴打戏就是直接化用的该剧第二季剧情。Alexis是男主角Blake的前任妻子,Krystle是Blake的现任。Krystle在怀孕后发生坠马事故孩子没了,Krystle精神抑郁,并且感觉Alexis另Blake对自己日渐疏远。她怀疑是Alexis害自己出的事故,于是两人在一处百合花池边大打出手。




四 21分34秒的 one swallow doesn't make the summer 是英国一句谚语,即独木不成林 一燕不成夏 表示孤例不具典型性 这里的swallow是燕子的意思 但非常巧妙的 Debbie用了swallow的本意“吞咽”相当于对Hayley说:吞一口屁不代表什么 这种双关的幽默在英剧中非常普遍和搞笑




TOP

第一季第3集: How I got my Beads


一 本集有较多文字游戏和双关 这里先做一个小结:

3分44秒 Hayley不停的说I see 这是她在强调自己虽然瞎了但依然可以说I see 并不仅仅是表示她知道了

4分58秒 Do a number 2是一句俚语 表示大便(一般用在动物身上) 这里使用该俚语 是为了突出跟数字2有关

6分35秒 Hayley说take a wild guess 这种说法一般表示 你自己说呢 你自己猜猜看 即回答是不证自明 这里由于Debbie无意中问到Hayley有没有看见某人 却忘了Hayley不能视物 所以得到了这个回答

7分01秒 Debbie说he's appealing 这里appealing做动词进行时 表示上诉 紧接着Hayley说女孩们不觉得 这里隐含的实际是把appealing形容词化了 形容词表示迷人 这是很典型的英式双关

9分04秒 Debbie提到creeping vagina 这两个词都有多重意思 creep做动词表示攀 形容词creepy表示恐怖 vagina在植物学中表示叶鞘 叶茎 但最常用的意思是阴道 因此creeping vagina既可以表示攀援叶茎 也可以表示恐怖阴道 显然Simon听到后理解错了

17分06秒 Simon称呼奶奶为narg 这个词不存在于英语字典中 是gran的反过来写 因为奶奶性格完全反了过来 Simon就决定反着叫奶奶

19分06秒 是一个双关 奶奶比喻Barry拧开了她的水龙头 这里turn on隐含了达到性高潮的意思



二 3分28秒Debbie说她听到了像来自“It Ain't Half Hot Mum”(没那么热 老妈)里面的声音 “It Ain't Half Hot Mum”是1974年开播的一部英国情景喜剧 讲述二战期间一群另类士兵从军的搞笑故事 英国士兵在派往战场前都会到一个叫Deolali(“神经病”)的营地报道  有的士兵情愿唱歌跳舞扮女人也不想上前线 于是他们被永久派驻在Deolali 组成了一个歌舞团 接受魔鬼教官训练 同时给英军提供乐子








后面提到的Melvyn Hayes是剧中一个主演 扮演非常孱弱 动不动就尖叫的Gloria





而接着的“假装亚洲人的那个”指Michale Bates饰演的印度士兵Rangi Ram 剧中他生活在丛林里 皮肤黝黑 很多人误以为电视台是故意把白人肤色弄黑来饰演该角色 纷纷谴责该剧存在种族歧视  而Debbie也说他是在假装亚洲人 事实上Michale Bates是土生土长的英裔印度人







三 5分17秒的Windy Miller是66年英国BBC1台儿童剧中人物 他是一家农场的主人 最在意自己的磨坊 只相信传统耕作方式 他最著名的是能榨出让自己昏昏欲睡的果汁 显然这里Debbie是在指Hayley对领地的独占姿态以及只会睡觉





四 13分40秒提到的加冕街(Coronation Street)是英国最长寿的肥皂剧 被英国人昵称为Corrie 其场景设定在英格兰西北部曼彻斯特郊区 一个称为威勒菲尔德的虚构小镇 主要描述劳工阶级生活上的喜怒哀乐 有邻居的勾心斗角和坦诚布公 有情侣间的尔虞我诈和心心相印 有亲子冲突 道德挑战 激情和平淡 该剧已经播出了四十多年 据说连英国女王都喜欢看





五 15分24秒提到的beastly表示恶劣 凶残 来自beast  形容词化是在50年代的英国 当时最先使用该词的是儿童作家Enid Blyton 她创作有著名儿童系列故事"The Famous Five"(勇士四个半)讲述了4个小孩和一只小狗的探险故事 后面奶奶立刻说Simon和四个怪胎 潜台词就是将Simon形容成那只狗 非常之刻薄




六 16分39秒提到了假阴毛(merkin)一般中老年妇女才会用到 国外存在剃毛文化 少女往往会蜜蜡除毛 刮得精光 但年纪大了后又往往会开始贴假阴毛 因为阴毛旺盛说明性欲强 男人才会对老女人提起兴趣




七 19分20秒 Law of Sod也被称为Murphy's Law (墨菲定律)是美国工程师爱德华.墨菲提炼出的 用一句话概括 就是“会出错的 终将出错” 这个定律看似简单 但确是经过统计学证明的 墨菲定律与派金森定理和彼得原理并称为二十世纪的三大发现

墨菲定律的原句是:If there are two or more ways to do something, and one of those ways can result in a catastrophe, then someone will do it.(如果有两种选择 其中一种将导致灾难 它迟早会被人选到)





八 26分41秒提到的Kerry Katona是英国女专栏作家 广告代言人 她曾经被评为英国最糟糕的名人母亲 因为她酗酒酗烟嗑药  甚至在怀孕期间仍不知收敛

Katona非常喜欢抛头露面 她代言了很多商品 2007年她代言了冰岛冷冻食品 该广告被评为英国最烂广告第二名

2007年Kerry Kotona被劫匪入室抢劫 一家三口没有受伤 但被绑在一起 劫匪抢走了大概15万镑财物以及她的蓝色BMW车






===============================

第一季第4集 How I Got My Posh

一 由于这集主要围绕辣妹组合展开 这里先汇总介绍一下涉及辣妹的典故

1分34秒Simon他们说的Girl Power这个词是专门形容辣妹的 辣妹组合在90年代末风靡世界 这一现象背后是第三次女权主义浪潮 Susan Hopkins教授在其论著中第一次将辣妹文化同先锋女性主义挂钩 从此girl power被专门用来形容辣妹现象 这也是为什么翻译的时候没有直译的原因

后面还多次提到Posh和Ginger 这是媒体给辣妹5人各起的绰号 (分别是:Scary, Baby, Ginger, Posh 和Sporty)

其中Posh是高贵的意思 用来指代维多利亚 因为她被公认最有品位

Ginger在俚语中指红发女 用来指代辣妹Geri Halliwell 因为她是红头发 另外ginger隐含泼辣的含义 和Geri Halliwell的性格也很像 "红发女"这个释义在后面多次出现



左2为Posh 左3为Ginger




二 2分28秒的音乐是英国喜剧"本尼·希尔秀"的片头曲 之所以加这个注释 因为后面的对话可以看出女校长Perrin曾经出演该剧并担任本尼·希尔的“希尔女郎”

The Benny Hill Show是1955年-1989年播出的一款搞笑剧。主持人本尼·希尔(Benny Hill)出生於英国的南安普敦,具有喜剧天份,他在该节目中独特的「Benny Hill」式表演,让他在长达40年里被公认为英国最搞笑的艺人。不过由于他在片中使用了不少荤段子和艳妆女郎,也常遭到观众批评。







三  6分30秒谈红发人物时提到了Fergie 这是约克女公爵Sarah的昵称 她是英女王次子安德鲁王子的妻子 红发 后面Debbie说举一个不带"红朗姆"特征的王室成员 这里的“红朗姆”(Red Rum)是70年代英国一匹非常有名的红棕色赛马 显然Debbie用马来调侃王室 对王室一点也不恭敬

而接着Andy说的Linda McCartney则是在胡说八道 是把“王室”发散到了其他领域 Linda McCartney确有其人 不过是位摄影家 之所以说她是摇滚贵族 因为她出生演艺世家 儿子是歌手 最重要的是 她的老公是披头士成员之一Paul McCartney





四 11分56秒提到的二手玫瑰是一首歌曲

“二手玫瑰”(Second Hand Rose)源于1921年的富丽秀(法式歌剧)被认为是布莱斯(Fanny Brice)主演的夏季富丽秀中最出色的歌曲  叙述了一个可怜女孩Rose的故事 她的父亲经营一家旧货店 结果她只能羞耻的使用别人丢弃的物品 家中一切物品 从钢琴到牙签 喂养的狗和猫 还有珠宝首饰都是二手货 1966年史翠姗翻录了这首歌 并用在由她主演的音乐剧电影《滑稽女孩》中 这首歌曲风回味无穷 表现手法幽默智慧 在音乐剧史中有着持久的影响



78年翻唱版二手玫瑰



五 14分11秒提到的knots landing是79-93年间CBS热播的主妇剧  女主角Valene15岁和大她两岁的男主角Gary结婚 这对少男少女的分分合合长达十多年 在97年原班人马重聚制作了一个2小时的回归特辑"Knots Landing: Back to the Cul-de-Sac" 这里Simon想看的就是这个特辑







六 19分18秒谈到的Record Breaker是BBC的一款儿童节目 介绍各个世界记录 少女歌手Cheryl Baker做过该节目主持 她在巡回演出时发生过裙底走光事件 紧接着出现的歌曲是节目主题曲“dedication”由节目制作人Roy Castle演唱






TOP

  • 三国群英传私服
  •