- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
1 "grand opening"是开幕礼的意思 结合前后文也可以看出H2eau开始营业 Abro答应带他席
2 我也觉得很搞笑 改成母货好些
3 这个bummer是形容grace在厨房的感觉 那个人觉得grace很可怕
4 Grace是问这就够了吗 潜台词就是她认为男人绝对不会只满足monogamy
5 。。。
6 诡异和猥琐 我觉得他称自己的行为诡异才真叫诡异哪 他是觉得自己的stalking行为让人起一身鸡皮疙瘩 这种感觉用猥琐形容好过诡异
7 完全是出于语句通顺考虑 两者皆可吧
8 字幕不是为非英语人士服务 而是为看这部剧的观众服务 如果翻得失去了原汁原味 让观众一头雾水 那还不如不翻
让字幕承担扫盲的任务 本身就是强求 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
这个贴就是s3翻译的集中讨论贴了 有任何问题都可以在这儿提 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
我原片已经删了 只能记得多少说多少了
11:02 if add any fault ……is that he loved people so much
原句是if he had any fault... that is he loved people so much 说marco对人太好
这句话很讽刺意思也很深 因为marco正是因为关心michelle才被后者干掉的
13:24 i've known you long enough to know ……
bro说他认识grace不是一两天了 知道她是个有控制欲的bitch
26:09 grail funeral boil 还是其他什么鸟词的?
我也不知道 我只听出来是grilled fennel bowl 这玩意儿我不只没吃过 听都没听过
28:44 是dance吗?怎么听起来不像尼。
你留意看bro的施法对象就明白了 他是要那个跳舞灯的娃娃跳起来
35:23 if you hurry, you might make ……
好像是if you hurry, you might make it by the end of the night?
就是如果grace现在启程 晚上说不定还能赶到
42:03 i have the ……won't be hidden……much longer
这句是彻底忘了在说什么 估计就是她有了星辰花后很快就能预见了 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
3.想讨论讨论的地方。
3.1 Marco was a gloried barkeep 好像不是贪婪的意思吧,是说他是个值得自豪的酒保。
是glorified 可是用自豪在那里就显得很怪 因为后面bro一直在讽刺marco 其实这个glorified应该翻译成油光满面 我嫌太字面化了 就直接用了贪婪
3.2 mercy 一开始我也觉得是法语,可译成谢谢讲不通呀。
他是在谢刚才让他干的那个男仔
3.3 flow from me, the endless dream (stream?) 不知道……?
是stream从flow就知道了
3.4 maybe I want some in 原句好像是这样子的……
这是虾米?我没印象啊
3.5 the man who stole Kevin from me and made him(me)a slave? 不知道,再商量商量。
应该是me吧 按照逻辑这句话应该讲两件事 要全部是关于kevin 总觉得有些浪费了
3.6 my secret cell, big deal 看场景也是Kevin在一个地窖里。
sorry “本集完”后面的我全部晃过了 根本没仔细听 :s44 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
难怪我最近总觉得有只咸猪手在头上晃荡 拿开~~~!! |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
关于house of the shadows 我后来回想
可能翻译得有问题
house在星象学中是“宫”的意思 考虑到dante's cove里涉及很多星象的东西
house of the shadows 可能该翻译成“阴影星盘” |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
原文件已删除 又凭印象答题
1 这个是意译 you are too kind 就是说你太留情面了 没有把话说到那份上 总不能说你太善良了吧 味道就变了
2 Druid 你要是玩魔兽就知道了 德鲁依是丛林的图腾和祭司
3 hierogram
4 忘了 好像是minding mind the store 照看店铺
5 是intention
6 上下文是?
7 完全没有上下文
8 不是 是my secret's out! big deal?!
9 意思该是griffin相信先辈说的话 (即house of the shadow已经被solve了)
10 rogue magic 小把戏
11 上下文?
12 leave在这里不是离开的意思 是抽身 抽离这一切 意思即她疲倦了
13 上下文!!!
我做完字幕就删片的 你得给我上下文 不然我只记得反复推敲过的
一晃而过的那些就很难记得... |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
6忘了
7好像是bed不是bath
11好像是sb will pick you up?
13预告直接pass |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4208
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5156 小时
|
|
|
|
|
|
|
您可以用快捷键 Ctrl + V 粘贴到 QQ、MSN 里。')" class="lightlink" />[通过 QQ、MSN 分享给朋友]