Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
点此注册
登录
首页
微博
公众号
同影
搜索
社区银行
勋章中心
领取红包
邀请码购买
私人消息 (0)
公共消息 (1)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
»
[ 阅 后 即 焚 ]
» 颠覆性学校/男生爱的学府/Grande école
返回列表
发帖
发短消息
加为好友
just-do-it
当前离线
宠物
UID
605823
帖子
46
主题
0
精华
0
积分
112
零花钱
0 元
阅读权限
20
在线时间
11 小时
1
#
跳转到
»
just-do-it
发表于 2012-6-29 18:06
|
显示全部帖子
回复 11#
hixubinhua
我认为颠覆性学校这个翻译很好,它既表达了内容的颠覆性(同性恋 双性恋),还有“性"字的一语双关,暗示性方面。当然个人有个人的理解。我只是觉得颠覆性学校这名字体现不了电影的深度
TOP
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
您可以用快捷键 Ctrl + V 粘贴到 QQ、MSN 里。')" class="lightlink" />[通过 QQ、MSN 分享给朋友]
三国群英传私服