- UID
- 194
- 帖子
- 1836
- 主题
- 157
- 精华
- 6
- 积分
- 8332
- 零花钱
- 12 元
- 阅读权限
- 160
- 在线时间
- 80 小时
|
512
第一:
Brian翻刊登在Justin作品的杂志《Artforum》(是一本现实中真正存在的美国重要艺评杂志:http://www.artforum.com/)时提到几个艺术家的姓,没说名。我来解释一下:
Pollock = Jackson Pollock (1912-1956)(抽象表现主义)
Johns = Jasper Johns (1930生人,健在)(波普艺术)
Warhol = Andy Warhol (1928-好像是七几年,我再查查)(波普艺术)出生在匹兹堡,和Justin同乡,^_^.
Brian提到这些名字,讽刺那个艺评人写得太老套,用赞扬那些老一辈的艺术家陈词滥调来赞扬Justin。所以Justin也觉得无聊,只不过是那个艺评人垂涎他的美色,故意放美辞。
结尾那个镜头就是Artforum的封面:This is today: Pop after Pop. 波普艺术之后的波普艺术。
第二:
512开头,Brian, Justin讨论给房子命名时,Justin用的名字都是好莱坞黑白电影里的著名大厦,Brian一个劲摇头。
Mandeley:《蝴蝶梦》(《Rebecca》1940)里主人公的大房子,后来烧毁了。
Xanadu:《公民凯恩》(《Citizen Kane》1941)里凯恩造的宫殿。
Wuthering Heights (《呼啸山庄》)这个不用解释了。
哈哈,然后Justin就弄出一个"BriTin“来,哈哈哈,又来Kinnetik那一招了。
第三:Brian和Michael坐在漫画店里讨论Mel, Linz的去留时,Brian提到“Frequent Flyer Miles。”
我好几年没在国内,不知道国内的航空公司是否也有这个优惠。美国这边是经常飞行的乘客(frequent flyer)可以积攒里程数(miles),然后用里程换取免费机票,对经常飞回家探亲的人很有利。Brian当时想得比较潇洒简单,想将来常飞到加拿大看望Linz和Gus。
第四:Wedding Seating Chart
美国的婚礼,宴会等,每桌的座位必须是:男-女-男-女,官方的宴会也是如此,所以需要事先排好。但是对于同性婚姻的婚礼,这个传统应该打破一下,但是Justin还是按着传统排的: "homo-lesbian-homo-lesbian..."
第五:Minimalist direction
还是排婚礼座位的场景,Brian看见Justin在圆圈外面画叉叉,说:"I like the Minimalist direction your work is taking." Minimalist是当代艺术的一个流派:极少主义。一根线,一个圈,就是一件作品。所以这句话应该翻译成:我喜欢你的创作往极少主义方向发展。
然后Justin就讽刺Brian: “Luckily,you are not an art critic." 幸好你不是艺评家。
第六:Wedding gift registry
美国的婚礼,新婚夫妇都到家居用品店,服装店等去挑选并登记自己新家需要添置的东西,然后商店建立一个网页,发给新郎新娘的亲友。亲友上网,进入这个专门设立的网页,打勾购买。这种做法,等于开出礼单,光明正大地喝亲友要礼物,免得亲友送的礼物是自己不想要的。反正都得送礼,还不如明说,这种习俗我很赞成。
Brian想到Prada登记,Justin想到Pottery Barn登记。Prada不用多说了。Pottery Barn是个很没有创意的主流家具用品店,虽然价位偏高,但是几乎所有的美国新婚夫妇都去这个店,所以Brian又有点烦了,觉得Justin是个家居小男人,没劲。Pottery Barn的主页:http://www.potterybarn.com/
第七:Grey Hound
512结尾,讨论是否去纽约,Justin说:Just because some art scene fairy, who probably admired my ass more than my work, decides to write a fawning review, doesn't mean I should just pack my bags and grab the next Grey Hound.
Grey Hound(灰狗)是长途车公司,美国最通用的长途车。
第八:Best man
Brian问Michael:Would you be my best man?
"best man"的意思是伴郎,不是好男人。
513
第一:
Justin帮助Mel, Linz装箱的时候提到 Elise Island. 这个情节和512中Mel提到自己犹太祖先移民来美国的剧情。
这个岛是纽约自由女神像附近的一个小岛,早期的移民登陆之前,都在这个岛下船短暂停留,有的买上了自由的土地,有的没有。这个岛屿后来成了一个人类历史的见证,也被美国文化大举宣传。岛上有个博物馆,展览移民历史。
第二,
Ted到吧台要了两杯酒:“one for my baby, one for yours truly.”
Your truly在写信的结尾署名之前写,久而久之,就变成了“我”的代称。
前几集里面Brian也说用过这个短语,我忘了是哪集。
第三,the stag party (man-only party)
大家给Brian祝酒的时候,Michael, Ben, Emmett用了好多双关语,又色情又可爱,同时赞美了Brian的性能力和工作能力,外加人格魅力。比如:
括号/引号都是我加的:
Ben: I'll go to any length (of cock) to get to the "bottom" of things.
Em: Later on in life, he devoted himself to volunteer work. It's true. If he heard that someone was laid up or flat on his back. He come(cum) time and time again until they feel better.
Michael: So, now that he is gone, I'm sure that there's not a man in this room who wouldn't agree that he is left a whole(hole) that can never be filled. Here's to Brian!
第四:Gertrude Stein
Mel谈到Justin送给他们的告别礼物,说这幅画感觉像Gertrude Stein的风格。Gertrude Stein是个德国女艺术家。
第五:Merlot
Brian和Michael在餐厅回忆小时候第一次去巴比伦,点饮料时Brian要的是Merlot。Merlot是个法语词,T不发音,意思是红葡萄酒。Michael要Pepsi,然后改要white wine.
第六:hanukkah
大家为Mel, Linz送行,Debbie叫他们在主要节日必须回来探亲,说了一个节日hanukkah(光明节,一个比较重要的犹太节日),这个节日的典故我就不知道了。
完工了,我也该收工了。QAF,我爱你,我感谢你。感谢你改变了我的生活。
我也爱你,我感谢你,……。
我更爱你,,非常感谢你,……。 |
|