原帖由 shuangwu 于 2008-1-9 14:15 发表 ' x" w" |2 \! l6 T4 V2 \
贝影你自己翻译的亚,翻的很不错哟,就漏了一句没翻" he Co-Executive Produced the feature "Last Resort" (2007)."3 J3 g) I! ?1 P5 h6 v, W
加油!!:s12
原帖由 贝影 于 2008-1-9 14:15 发表 * Z N9 M; b6 s- F% ~3 K: |, g
CSI: NY Hayden Green (1 episode, 2007)' c0 M. v8 y3 ^# S7 G
Happily Never After (2007) TV episode Hayden Green, ^9 F* I9 i7 a& A2 @" ^; @
24 Agent Jennings (2 episodes, 2006-2007)8 j: \# }- R% R) j
Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2007) ...
原帖由 shuangwu 于 2008-1-9 14:39 发表 8 z' v! L7 o. [- Q: F: ?
嗯,提两个专有名词, middle linebacker一般译作中线卫,Executive Producer是电视制片人,5 ?: c' | u% C7 e: [9 w
还有就是" and led the nation in tackles his senior year."这句有点问题,我觉得应该是"在大四的时候(带领University of Lo ...
欢迎光临 Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站 (http://www.qafone.net/) | Powered by Discuz! 7.2 |