标题: [短篇] 【翻译BJ】The Problem and Indirection(post 513)【完结】 [打印本页] 作者: candyperfume 时间: 2005-8-9 18:50 标题: 【翻译BJ】The Problem and Indirection(post 513)【完结】
原文的文字运用很幽默也很优美,只不过是我的翻译水平实在有限,大家见谅。
授权书
Candy
Hi, I am a QAF fan from China. I read your latest bj fanfic(The problem and indirection) on your LJ. I love the tone you wrote it. It's very touching and beautiful, kind of a sum-up.
May I translate it into Chinese so that I can post it on a Chinese QAF fan website?
And I'll post it with your name and your LJ address
Oh, of course you can translate it, if you wouldn't mind providing me with the link once it's posted! Thanks for asking beforehand.
The aim of life is self-development. To realize one's nature perfectly - that is what each of us is here for. -- Oscar Wilde
Justin在自己17岁又9个月零一天的早上醒来,突然预感生活将有所突破。他会考入Pittsburgh Institute of Fine Arts,他会出名,轰动巴黎、纽约、伦敦….所有他能到的地方。所有人都会赞美他,称他为下一个莫奈或者Warhol。(Andy Warhol 118里Brian提过-Candy注) 而那个男人,那个美丽、惊人的男人会一直在他身边。虽然他(指Brian)爱咳软毒,又过分追求完美的身材,甚至有时扯下保险套会倒床就睡,不管身体是否还压在床伴的身上。但Justin认为他可以改变这一切,他思索着,偶尔用手指轻沾着仍留在腹部的精液。
“当同性恋艺术家Justin Taylor 17岁的时候,他的生活彻底的改变了”报纸的专栏特辑这样写道。这么多年来,Justin经历了无数访问,而这是第一个提到了“Brian”这个名字的。不仅这样,在访问里他还回忆了他和Brian初相遇的那个夜晚,那盏街灯,还有他终于明白了一个人是怎样成为另一个人生命中最重要的人的。
I like it. GO ON
em23em23作者: alwaysrandy 时间: 2005-12-7 19:18
Justin is always unrealistically lucky in my mind. He's so lucky to meet with Brian; he's so lucky to know exactly what he's wanna to do;he's so lucky to have this happy big family; and he's so lucky to be a true self---that's so difficult for lots of people,including me, to be. And all this was shown by an unfrank angel---Brian Kinney.
May you be happy everyday, and with Brian.
[ Last edited by alwaysrandy on 2005-12-7 at 19:21 ]作者: floratang 时间: 2006-1-2 18:30